N01-S06 00 00

Innovación docente en las áreas de Literatura, Lingüística y Traducción

Compartir en TWITTER/FACEBOOK/LINKEDIN

¿Quieres participar en este simposio?

Añade una ponencia relacionada con este tema y participa como ponente.

Añadir ponencia

Coordinación

profile avatar
Raquel Pinilla GómezUniversidad Rey Juan Carlos

Enfoque

En este simposio tienen cabida todas aquellas propuestas de innovación docente que se están llevando a cabo relacionadas con las asignaturas de lenguas, literatura y traducción en las diferentes etapas educativas, obligatorias y no obligatorias, encaminadas a conseguir un proceso de enseñanza-aprendizaje más efectivo para docentes y estudiantes.

Se pretende crear desde una perspectiva interdisciplinar un espacio para el estudio y el análisis de la innovación sobre las lenguas, la literatura y la traducción, a través de las siguientes líneas de investigación, no obstante, se admitirá cualquier trabajo científico que tenga alguna relación con la innovación en torno a estas tres disciplinas:

  • Creación de materiales innovadores para la docencia de las lenguas, la literatura y la traducción, en las diferentes etapas educativas tanto obligatorias como no obligatorias
  • Innovación educativa en el ámbito de las asignaturas de lenguas, literatura y traducción
  • Propuestas de mejora docente para las asignaturas de lenguas, literatura y traducción en las titulaciones universitarias, tanto de grado como de postgrado
  • Grupos y proyectos de innovación docente en torno a la enseñanza de las lenguas, la literatura y la traducción, en las diferentes etapas educativas
  • La divulgación sobre la enseñanza de las lenguas, la literatura y la traducción en redes sociales (Twitter, Instagram, TikTok, etc.) y los nuevos formatos de comunicación (podcast, webinarios, etc.) como inspiración para la innovación docente
  • Innovación con tecnologías de la información y herramientas digitales para enseñar contenidos y competencias sobre las lenguas, la literatura y la traducción
  • Propuestas y actividades de transferencia de conocimiento para las asignaturas que tienen como objeto de estudio las lenguas, la literatura y la traducción
  • Metodologías activas en las clases de lenguas, literatura y traducción (clase invertida, aprendizaje por proyectos, visual thinking, gamificación, etc.)

Organizan

Colaboran

Configuración de Cookies

Utilizamos cookies para mejorar su experiencia y las funcionalidades de esta web. Ver política de cookies

Revisar